首先发起冲锋的正是六千名热那亚十字弩手,但因他们的射程远不及长弓,几乎没对英军造成任何伤害。法军最后的阵亡数字是一万多步兵、轻骑兵、弩手,以及五千余欧洲最精锐的重骑兵,其中包括一千五百位贵族骑士。法军的伤亡,几乎全是由英格兰长弓手造成的。
而英军的伤亡数字是……二百人。
此战结束了欧洲的十字弩时代,各国自此开始大力训练长弓手,长弓在欧洲进入了黄金期。
后来在1415年的阿金库尔战役中,英军又一次故伎重演,由九百骑士护卫五千英格兰长弓手,再次迎战三万六千名法军。结果法军再次战败,其伤亡人数最少在一万两千名以上,其中有五千多是精锐的贵族重骑兵。
英军的伤亡……依然是二百人。
在中国,情况完全倒了过来。自秦汉时起,弩的石数就一直远大于弓。从汉代赫赫有名的十石大黄弩,到宋代可以在两、三百步外射穿重甲的的神臂弓、克敌弓(此二者名为弓,实际均为用脚蹬上弦的强劲踏张弩)等,强劲的单兵弩一直是重甲骑兵挥之不去的梦魇。正因如此,中国古代对民间兵器的管制,多是禁弩不禁弓、禁甲不禁兵。也就是百姓可以拥有弓和刀剑等,但不可以有弩和铠甲。
在武功一直被非议的宋朝,各路总数达数十万之多的民间弓箭社成员,一度成为对抗西夏和辽的重要武装力量。
在铁与剑的冷兵器时代里,有两千年左右的时间,弓弩都是战场上不可或缺的武器,有时甚至是主要杀敌武器,能决定战斗的胜负。
这种状况在火枪及火炮出现后,出现了急剧的变化。
在以威尔士和英格兰长弓手闻名的英国,为了保证长弓手的兵种优势,曾发布过一个“长弓法令”,这个法令规定人们在礼拜日不能进行长弓以外的运动,不然就是违法。
1595年,英国废除了这一法令,史称“废除长弓法令”,废除的原因,就是火枪的兴起以及在部队中的普遍列装。在当时的英国议会,围绕这一法令的继续和废止,爆发了一场激烈的论战。这次论战在冷、热兵器史上都极为著名,因为论辩双方的发言,实际已将当时的冷热射远兵器的优缺点都高度概括了出来,正反双方互相辩驳的六条论据,足以让人明白为什么在当时的欧洲,火枪会快速淘汰掉长弓。
辩论在约翰·史密斯和汉弗莱·巴威克之间进行。史密斯是长弓派,巴威克则是火枪派,首先是史密斯出场:
1. The trained archer takes a better aim than the arquebusier --- who can only shoot accurately at very close range---point-blank---while a good bowman can hit accurately at 150 or 200 yards---distance at which the arquebusier can only fire wildly at anything over 100 yards.
训练有素的弓箭手比一个火绳枪手瞄准目标更准确——火绳枪手只能准确地近距离射击,射程很近——而一个好的弓箭手可以在150或200码外准确命中目标——相比这个距离,火绳枪手在100码以外只能随便开火,有可能打中的是任何一个物体。
2. The bow is a simple weapon—firearms very complicated things, which can get out of order in many ways; the piece clogs and fouls easily, is liable to breakage, and can only be repaired by a skilled gunsmith. Wet weather spoils the powder, windy weather blows out the match, or sends its sparks flying among the powder of horns or bandoliers.
弓是一个简单的武器——枪支却很复杂,它会在许多方面产生故障;枪支发射后容易被堵塞,很可能导致破损,而且只能由熟练的枪械工匠修复。潮湿的天气会让火药变质,大风天吹灭火绳,或者把火花吹向弹药罐或子弹带(这点其实很重要。为了给长长的火绳留出位置,导致当时的火枪队列不能排得很紧密。这个问题一直到燧发枪出现才得以解决——笔者注)。
3. In the excitement of battle all but the oldest and steadiest troops are liable to mishandle their weapons. One man, in his haste forgets the wadding between powder and ball, anther the wadding to keep the ball down. Smyth has seen bullets trickle out of the mouth of a caliver, for want of wadding, when the soldier was holding it with the muzzle depressed. “This is why when musketeers of a raw sort shoot point-blank at whole battalions, sometimes only few are seen to fall.”
战斗能让所有人兴奋和激动,除了最成熟最稳定的士兵外,都可能对武器处理失当。一个人在匆忙中可能会忘记火药和弹丸之间装上填充物,导致弹丸掉出去。史密斯见过士兵们枪口向下拿枪时,子弹从一把卡利弗枪里滚落了出来,就是因为没装填充物。“这就是为什么一排火枪手在近距离里对一个营开枪,却只有少数的人倒下”。
4. Arquebusiers can only stand two deep, archers are effective even six deep, when the rear ranks shoot with a high trajectory.
火绳枪手只能站两排纵深,弓箭手甚至能有六排纵深,这时后排可以用高轨道方式发射(抛射)。
5. The arquebus is a very heavy weapon compared with the bow, and tires out soldiers on the march; their aims grow unsteady after half an hour’s rapid firing.
与弓相比,火器是很重的武器,让士兵在行进间就会很累;而即便只是开火半小时,他们的瞄准程度就会变得很不稳定了。
6. Most of all important is the old and effective argument on rapidity of discharge. A bowman can let off six aimed shots in a minute, an arquebusier only one in two or three minutes, when he has gone through all his manual exercise carefully.
事实上,重中之重的论据,是有关成熟的发射速度。一个弓箭手,可以在一分钟内可以射进行六次瞄准射击,而一个火绳枪手只能在两三分钟内发出一次,他还得小心谨慎地完成所有那些手动操作(不出错)。
之后,针对史密斯提出的问题,巴威克逐条进行了反驳:
1. Archers are no longer accurate shooters at long ranges---their art is much decayed.
弓箭手不再是长射程精确射手了——现在他们的技艺已经大幅衰退了。
2. If bad weather is pernicious to firearms, it is no less so to bows. Rain makes bowstrings slacks, and after a march in the wet arrow—feathers flake off.
如果坏天气对火器来说是极有害的,那对弓箭也一样。雨会让弓弦松弛,在潮湿中行军后箭羽也会剥落。
3. Archers can be as nervous in battle as arquebusiers. Barwyck has seen them, when excited, fail to draw the arro to the head, and shoot wildly without aim, in order to let off as many shafts per minute as possible.
弓箭手在战斗中跟火绳枪手一样会紧张。巴威克曾见过他们在激动中没有把箭拉到头部(这意味着弓没拉满其射程变近,也没有进行瞄准。因为只有将弓弦拉到面颊处才能进行瞄准,并获得最大射程——笔者注),没有瞄准就乱射,只是为了在每分钟内尽可能多地射出多的次数。
4. When archers stand more than two deep, the rear ranks are taking no real aim, but only shooting at hazard into the air.
当弓箭手站得多于两列纵深后,后排其实无法瞄准目标,只是在向空中随意射箭。
5. The bowman is dependent for real efficiency on his bodily strength much more than the arquebusier. “If he have not his three meals a day, as is his custom at home, nor lies warm at nights, he presently waxes benumbed and feeble, and cannot draw so as to shoot long shots”.
弓箭手跟火绳枪手的需要的素质比,对自己身体力量的依靠程度太大。“如果他没象在家时那样一天吃三餐,甚至夜里睡得不够温暖,他都会变得迟钝而无力,无法射出那么远的箭了”。
6. The improvement of firearms, and the practice of constant drill, is making old soldiers capable of discharging many more shots in a fixed time than was possible a few years back. They can now shoot off forty times in an hour, and the rate will continue.
火器的改良和不停的反复训练,能让一个熟练的士兵在固定时间内比几年前射出更多次。他们现在已经能一小时射40发了,并且这个速度还在增加。
经过这次辩论,英国之前的长弓法令被废止。
实际上在这次辩论中,火枪派胜出的最核心原因只有一条,那就是火枪手不需要长时间的训练有素,对身体和技术几乎没有任何依赖。而长弓手却需要长年累月的训练,并且在战斗中对身体状况要求很高。公平地说,双方列出的其他因素,确实都对火枪派不利——射速慢、射程近、准确度差、重量大、故障高而且维修不易。
很多人在讨论这个问题时,一直都忽略了故障高这点。早期使用黑火药的前膛火枪,火药爆炸后会出现大量渣滓,所以哪怕只是对枪管的清洁不到位,都很容易导致炸膛,至少都是发射失败。相比之下,弓完全没有故障,它只会坏掉无法使用,譬如弓或弦断了。
长弓最大的的优势,是它拥有极高的发射速度,一分钟至少可以发射六次,而火枪一小时40发已经是值得夸耀的成绩了,这个差距实在太大了。同时,当时的一个训练有素的长弓手,其发射的准确度和射程也确实都远好于火枪,即便火枪手一样优秀也没用。因为火枪本身的射程不如长弓,精确度也不如长弓。
当时的长弓,射程是火枪的一倍,可以射到两百码外,火枪只能射一百码。而且一个合格的长弓手,在两百码外要命中人体,并不是很困难。但没有膛线使用圆形弹丸的火枪,在五十码外要命中目标,就得开始靠运气了。史密斯在辩论中针对此点使用了已经点成MAX的嘲讽SKILL,说它命中的可能是任何东西。
虽然如此,火枪作为一件杀伤巨大、对士兵几乎没有素质要求的武器,在战争中的作用依然是长弓无法匹敌的。尤其是它极大地拓展了部队对兵源的宽容度。譬如原来因为拉不开弓而绝不可能出现在战场上的那些年纪大的、年龄小的、身体力量不够的人,现在只要能扛得起枪、扣得动扳机,就都可以让他们上战场。这使得我们可以在短时间内聚集起大量有相当战斗力的部队。